在線上查詢
在圖書館查詢
正在查詢有此資料的圖書館...
詳細書目
類型/形式: | Electronic books |
---|---|
其他的實體格式: | Print version: Munday, Jeremy. Evaluation in translation. Abingdon, Oxon ; New York : Routledge, 2012 (DLC) 2011047891 (OCoLC)730403876 |
資料類型: | 文獻, 網際網路資源 |
文件類型 | 網際網路資源, 電腦檔案 |
所有的作者/貢獻者: |
Jeremy Munday |
ISBN: | 9780203117743 0203117743 9781136305641 1136305645 9781136305597 1136305599 9781136305634 1136305637 1280776439 9781280776434 9786613686824 6613686824 |
OCLC系統控制編碼: | 796796383 |
語言註釋: | English. |
描述: | 1 online resource (xiv, 190 pages) |
内容: | Title -- INTRODUCTION -- 1. EVALUATION AND TRANSLATION -- 1.0. Introduction -- 1.1. Ideology and axiology -- 1.2. Systemic functional linguistics and the value orientation of language -- 1.2.1. Ideology and axiology in translation -- 1.3. Appraisal theory and the concept of evaluation -- 1.3.1. The system of appraisal -- 1.3.1. 1 Direct, or 'inscribed', attitude -- 1.3.1. 2 Indirect, or invoked, attitude -- 1.3.1. 3 Evoked attitude -- 1.3.1. 4 Provoked attitude -- 1.3.2. Studies of attitude in translation -- 1.3.3. Graduation and engagement. 1.4. Evaluation as an integrated complex -- 1.5. Evaluation, textual voice and evidentiality -- 1.6. Evaluation and reading positions -- 1.7. Evaluation and 'critical points' in translator and interpreter decision-making -- 2. The interpretation of political speech -- 2.0. Introduction -- 2.1. The broadcast context -- 2.2. The expression of appraisal -- 2.2.1. Affect -- 2.2.2. Judgement -- 2.2.3. Appreciation -- 2.2.4. Provoked evaluation -- lexical metaphors -- 2.2.5. Indirect evaluation and the question of translation -- 2.2.6. Graduation -- 2.2.7. Counter-expectancy indicators -- 2.2.8. Engagement -- 2.3. Deictic positioning. 4.1.2. Evaluative keys and reading position -- 4.2. Revision between author, translator and reader -- Mario Vargas Llosa -- 4.2.1. Correspondence and queries -- 4.2.2. Indirect, associative evaluation -- 4.2.3. The reader-author relationship -- 4.2.4. Lexical alternatives in the essay genre -- 4.3. The practice of self-revision -- David Bellos' translation of Georges Perec -- 4.3.1. The detail of self-revision -- 4.3.2. Revision and evaluation at different stages -- 4.4. Conclusion -- 5. TRANSLATION VARIATION AND ITS LINK TO ATTITUDE -- 5.0. Introduction -- 5.1. The texts: Borges and his translators. 5.1.1. Analysis of the Yates and Hurley translations of 'Emma Zunz'5.2 The experiment -- 5.2.1. Invariance -- 5.2.2. Linguistic variation in attitude and appraisal -- 5.2.3. Attitude-rich words -- 5.2.4. Genre differences -- 5.3. Conclusion -- Appendix 5.1. 'Emma Zunz' extracts translated by Yates and Hurley -- 6. EVALUATION IN TRANSLATION -- SOME CONCLUDING THOUGHTS -- 6.1. The results of the case studies -- 6.2. Reading positions -- 6.3. For the future -- NOTES. |
責任: | Jeremy Munday. |
摘要:
評論
出版商概要
'Jeremy Munday has over many years made significant contributions to translation theory, methodology and training. His "Evaluation in Translation" addresses yet another key concept of translational theory and practice, illuminating its pervasiveness across registers and genres. I am sure that the book will offer insights both to those interested in textuality - the product - and to those coming from the perspective of the practising translator - who ultimately are the ones creating textuality through their decision making.'Erich Steiner, Universitat des Saarlandes, Germany 'This book successfully bridges the gap between the cultural, social and political concerns of recent Translation Studies and the actual interventions made by translators at critical points in texts. A highly impressive piece of scholarship, offering a new paradigm for Translation Studies research.'Ian Mason, Emeritus Professor, Heriot-Watt University, UK 再讀一些...

