Evaluation in translation : critical points of translator decision-making (Book, 2012) [WorldCat.org]
skip to content
New WorldCat.org coming soon
Evaluation in translation : critical points of translator decision-making
Checking...

Evaluation in translation : critical points of translator decision-making

Author: Jeremy Munday
Publisher: Milton Park, Abingdon, Oxon ; New York : Routledge, 2012.
Edition/Format:   Print book : EnglishView all editions and formats
Summary:
In this work, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be useful to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By 'evaluation' the author refers to how a translator's subjective stance manifests itself linguistically in a text.
Subjects
More like this

Find a copy online

Links to this item

Find a copy in the library

&AllPage.SpinnerRetrieving; Finding libraries that hold this item...

Details

Material Type: Internet resource
Document Type: Book, Internet Resource
All Authors / Contributors: Jeremy Munday
ISBN: 9780415577694 0415577691 9780415577700 0415577705 9780203117743 0203117743
OCLC Number: 730403876
Description: xiv, 190 pages ; 24 cm
Contents: 1 Evaluation and translation 11 --
1.0 Introduction 11 --
1.1 Ideology and axiology 12 --
1.2 Systemic functional linguistics and the value orientation of language 13 --
1.2.1 Ideology and axiology in translation 16 --
1.3 Appraisal theory and the concept of evaluation 20 --
1.3.1 The system of appraisal 22 --
1.3.1.1 Direct, or 'inscribed', attitude 24 --
1.3.1.2 Indirect, or invoked, attitude 27 --
1.3.1.3 Evoked attitude 27 --
1.3.1.4 Provoked attitude 29 --
1.3.2 Studies of attitude in translation 31 --
1.3.3 Graduation and engagement 33 --
1.4 Evaluation as an integrated complex 34 --
1.5 Evaluation, textual voice and evidentiality 35 --
1.6 Evaluation and reading positions 37 --
1.7 Evaluation and 'critical points' in translator and interpreter decision-making 40 --
2 The interpretation of political speech 42 --
2.0 Introduction 42 --
2.1 The broadcast context 42 --
2.2 The expression of appraisal 44 --
2.2.1 Affect 45 --
2.2.2 Judgement 48 --
2.2.3 Appreciation 54 --
2.2.4 Provoked evaluation --
lexical metaphors 57 --
2.2.5 Indirect evaluation and the question of translation 62 --
2.2.6 Graduation 65 --
2.2.7 Counter-expectancy indicators 66 --
2.2.8 Engagement 67 --
2.3 Deictic positioning 68 --
2.3.1 Translation of pronouns 73 --
2.3.2 Spatio-temporal deixis and identity 74 --
2.3.3 Reading position and voice of the interpreter 76 --
2.4 Conclusion 78 --
Appendix 2.1 Transcript of Obama inaugural speech, 20 January 2009 80 --
3 The view from the technical translators 84 --
3.0 Introduction 84 --
3.1 The perception of the professionals 84 --
3.1.1 Text-type and explicitation 89 --
3.1.2 The Chinese context 90 --
3.2 KudoZ™ 92 --
3.3 SENSE 97 --
3.4 Conclusion 102 --
4 The literary translator and reviser 104 --
4.0 Introduction 104 --
4.1 Revisions of a classical text --
Agricola and Germania 105 --
4.1.1 The manuscript revised 106 --
4.1.2 Evaluative keys and reading position 109 --
4.2 Revision between author, translator and reader --
Mario Vargas Llosa 110 --
4.2.1 Correspondence and queries 111 --
4.2.2 Indirect, associative evaluation 112 --
4.2.3 The reader-author relationship 113 --
4.2.4 Lexical alternatives in the essay genre 118 --
4.3 The practice of self-revision --
David Bellos' translation of Georges Perec 121 --
4.3.1 The detail of self-revision 122 --
4.3.2 Revision and evaluation at different stages 128 --
4.4 Conclusion 129 --
5 Translation variation and its link to attitude 131 --
5.0 Introduction 131 --
5.1 The texts: Borges and his translators 132 --
5.1.1 Analysis of the Yates and Hurley translations of 'Emma Zunz' 134 --
5.2 The experiment 140 --
5.2.1 Invariance 140 --
5.2.2 Linguistic variation in attitude and appraisal 143 --
5.2.3 Attitude-rich words 146 --
5.2.4 Genre differences 148 --
5.3 Conclusion 152 --
Appendix 5.1 'Emma Zunz' extracts translated by Yates and Hurley 153 --
6 Evaluation in translation --
some concluding thoughts 155 --
6.1 The results of the case studies 155 --
6.2 Reading positions 158 --
6.3 For the future 159.
Responsibility: Jeremy Munday.
More information:

Abstract:

In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be useful to translator (and interpreter) training and to desciptive  Read more...

Reviews

Editorial reviews

Publisher Synopsis

'Jeremy Munday has over many years made significant contributions to translation theory, methodology and training. His "Evaluation in Translation" addresses yet another key concept of translational Read more...

 
Retrieving GoodReads reviews...
Retrieving DOGObooks reviews...

Confirm this request

You may have already requested this item. Please select Ok if you would like to proceed with this request anyway.

Close Window

Please sign in to WorldCat 

Don't have an account? You can easily create a free account.