Evaluation in translation : critical points of translator decision-making (电子图书, 2012) [WorldCat.org]
跳到内容
即将推出新版 WorldCat.org
Evaluation in translation : critical points of translator decision-making
正在检查...

Evaluation in translation : critical points of translator decision-making

著者: Jeremy Munday
出版商: Milton Park, Abingdon, Oxon ; New York : Routledge, 2012.
版本/格式:   电子图书 : 文献 : 英语查看所有的版本和格式
提要:
In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be of high importance to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By 'evaluation' the author refers to how a translator's subjective stance manifests itself linguistically in a text.In a world where translation and interpreting function as a prism through  再读一些...
主题
更多类似这样的

在图书馆查找

&AllPage.SpinnerRetrieving; 正在查找有这资料的图书馆...

详细书目

类型/形式: Electronic books
材料类型: 文献
文档类型 图书, 计算机文档
所有的著者/提供者: Jeremy Munday
ISBN: 1136305637 9781136305634 1280776439 9781280776434 9786613686824 6613686824 0203117743 9780203117743 1136305645 9781136305641
OCLC号码: 1317423950
语言注释: English.
注释: Description based upon print version of record.
描述: 1 online resource (209 p.)
内容: Cover; Title; Copyright; Dedication; CONTENTS; LIST OF FIGURES AND TABLES; ACKNOWLEDGEMENTS; INTRODUCTION; 1 EVALUATION AND TRANSLATION; 1.0 Introduction; 1.1 Ideology and axiology; 1.2 Systemic functional linguistics and the value orientation of language; 1.2.1 Ideology and axiology in translation; 1.3 Appraisal theory and the concept of evaluation; 1.3.1 The system of appraisal; 1.3.1.1 Direct, or 'inscribed', attitude; 1.3.1.2 Indirect, or invoked, attitude; 1.3.1.3 Evoked attitude; 1.3.1.4 Provoked attitude; 1.3.2 Studies of attitude in translation; 1.3.3 Graduation and engagement 1.4 Evaluation as an integrated complex1.5 Evaluation, textual voice and evidentiality; 1.6 Evaluation and reading positions; 1.7 Evaluation and 'critical points' in translator and interpreter decision-making; 2 The interpretation of political speech; 2.0 Introduction; 2.1 The broadcast context; 2.2 The expression of appraisal; 2.2.1 Affect; 2.2.2 Judgement; 2.2.3 Appreciation; 2.2.4 Provoked evaluation --
lexical metaphors; 2.2.5 Indirect evaluation and the question of translation; 2.2.6 Graduation; 2.2.7 Counter-expectancy indicators; 2.2.8 Engagement; 2.3 Deictic positioning 2.3.1 Translation of pronouns2.3.2 Spatio-temporal deixis and identity; 2.3.3 Reading position and voice of the interpreter; 2.4 Conclusion; Appendix 2.1 Transcript of Obama inaugural speech, 20 January 2009; 3 THE VIEW FROM THE TECHNICAL TRANSLATORS; 3.0 Introduction; 3.1 The perception of the professionals; 3.1.1 Text-type and explicitation; 3.1.2 The Chinese context; 3.2 KudoZTM; 3.3 SENSE; 3.4 Conclusion; 4 THE LITERARY TRANSLATOR AND REVISER; 4.0 Introduction; 4.1 Revisions of a classical text --
Agricola and Germania; 4.1.1 The manuscript revised 4.1.2 Evaluative keys and reading position4.2 Revision between author, translator and reader --
Mario Vargas Llosa; 4.2.1 Correspondence and queries; 4.2.2 Indirect, associative evaluation; 4.2.3 The reader-author relationship; 4.2.4 Lexical alternatives in the essay genre; 4.3 The practice of self-revision --
David Bellos' translation of Georges Perec; 4.3.1 The detail of self-revision; 4.3.2 Revision and evaluation at different stages; 4.4. Conclusion; 5 TRANSLATION VARIATION AND ITS LINK TO ATTITUDE; 5.0 Introduction; 5.1 The texts: Borges and his translators 5.1.1 Analysis of the Yates and Hurley translations of 'Emma Zunz'5.2 The experiment; 5.2.1 Invariance; 5.2.2 Linguistic variation in attitude and appraisal; 5.2.3 Attitude-rich words; 5.2.4 Genre differences; 5.3 Conclusion; Appendix 5.1 'Emma Zunz' extracts translated by Yates and Hurley; 6 EVALUATION IN TRANSLATION --
SOME CONCLUDING THOUGHTS; 6.1 The results of the case studies; 6.2 Reading positions; 6.3 For the future; NOTES; BIBLIOGRAPHY; INDEX
责任: Jeremy Munday.

摘要:

In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be of high importance to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By 'evaluation' the author refers to how a translator's subjective stance manifests itself linguistically in a text.In a world where translation and interpreting function as a prism through which opposing personal and political views enter a target culture, it is crucial to investigate how such views are processed and sometimes subjectively altered by the trans.

评论

正在获取GoodReads评论...
正在检索DOGObooks的评论

确认申请

你可能已经申请过这份资料。如果还是想申请,请选确认。

关闭窗口

请登入WorldCat 

没有张号吗?很容易就可以 建立免费的账号.