Evaluation in translation : critical points of translator decision-making (e-Boek, 2012) [WorldCat.org]
naar inhoud
Binnenkort komt er een nieuwe versie van WorldCat.org
Evaluation in translation : critical points of translator decision-making
Bezig met controle...

Evaluation in translation : critical points of translator decision-making

Auteur: Jeremy Munday
Uitgever: Milton Park, Abingdon, Oxon ; New York : Routledge, 2012.
Editie/materiaalsoort:   eBoek : Document : EngelsAlle edities en materiaalsoorten bekijken.
Samenvatting:
In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be of high importance to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By 'evaluation' the author refers to how a translator's subjective stance manifests itself linguistically in a text.In a world where translation and interpreting function as a prism through  Meer lezen...
Onderwerpen
Meer in deze trant

Zoeken een exemplaar in de bibliotheek

&AllPage.SpinnerRetrieving; Zoekt bibliotheken met dit item…

Gegevens

Genre/vorm: Electronic books
Materiaalsoort: Document
Soort document: Boek, Computerbestand
Alle auteurs / bijdragers: Jeremy Munday
ISBN: 1136305637 9781136305634 1280776439 9781280776434 9786613686824 6613686824 0203117743 9780203117743 1136305645 9781136305641
OCLC-nummer: 1317423950
Opmerking taal: English.
Opmerkingen: Description based upon print version of record.
Beschrijving: 1 online resource (209 p.)
Inhoud: Cover; Title; Copyright; Dedication; CONTENTS; LIST OF FIGURES AND TABLES; ACKNOWLEDGEMENTS; INTRODUCTION; 1 EVALUATION AND TRANSLATION; 1.0 Introduction; 1.1 Ideology and axiology; 1.2 Systemic functional linguistics and the value orientation of language; 1.2.1 Ideology and axiology in translation; 1.3 Appraisal theory and the concept of evaluation; 1.3.1 The system of appraisal; 1.3.1.1 Direct, or 'inscribed', attitude; 1.3.1.2 Indirect, or invoked, attitude; 1.3.1.3 Evoked attitude; 1.3.1.4 Provoked attitude; 1.3.2 Studies of attitude in translation; 1.3.3 Graduation and engagement 1.4 Evaluation as an integrated complex1.5 Evaluation, textual voice and evidentiality; 1.6 Evaluation and reading positions; 1.7 Evaluation and 'critical points' in translator and interpreter decision-making; 2 The interpretation of political speech; 2.0 Introduction; 2.1 The broadcast context; 2.2 The expression of appraisal; 2.2.1 Affect; 2.2.2 Judgement; 2.2.3 Appreciation; 2.2.4 Provoked evaluation --
lexical metaphors; 2.2.5 Indirect evaluation and the question of translation; 2.2.6 Graduation; 2.2.7 Counter-expectancy indicators; 2.2.8 Engagement; 2.3 Deictic positioning 2.3.1 Translation of pronouns2.3.2 Spatio-temporal deixis and identity; 2.3.3 Reading position and voice of the interpreter; 2.4 Conclusion; Appendix 2.1 Transcript of Obama inaugural speech, 20 January 2009; 3 THE VIEW FROM THE TECHNICAL TRANSLATORS; 3.0 Introduction; 3.1 The perception of the professionals; 3.1.1 Text-type and explicitation; 3.1.2 The Chinese context; 3.2 KudoZTM; 3.3 SENSE; 3.4 Conclusion; 4 THE LITERARY TRANSLATOR AND REVISER; 4.0 Introduction; 4.1 Revisions of a classical text --
Agricola and Germania; 4.1.1 The manuscript revised 4.1.2 Evaluative keys and reading position4.2 Revision between author, translator and reader --
Mario Vargas Llosa; 4.2.1 Correspondence and queries; 4.2.2 Indirect, associative evaluation; 4.2.3 The reader-author relationship; 4.2.4 Lexical alternatives in the essay genre; 4.3 The practice of self-revision --
David Bellos' translation of Georges Perec; 4.3.1 The detail of self-revision; 4.3.2 Revision and evaluation at different stages; 4.4. Conclusion; 5 TRANSLATION VARIATION AND ITS LINK TO ATTITUDE; 5.0 Introduction; 5.1 The texts: Borges and his translators 5.1.1 Analysis of the Yates and Hurley translations of 'Emma Zunz'5.2 The experiment; 5.2.1 Invariance; 5.2.2 Linguistic variation in attitude and appraisal; 5.2.3 Attitude-rich words; 5.2.4 Genre differences; 5.3 Conclusion; Appendix 5.1 'Emma Zunz' extracts translated by Yates and Hurley; 6 EVALUATION IN TRANSLATION --
SOME CONCLUDING THOUGHTS; 6.1 The results of the case studies; 6.2 Reading positions; 6.3 For the future; NOTES; BIBLIOGRAPHY; INDEX
Verantwoordelijkheid: Jeremy Munday.

Samenvatting:

In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be of high importance to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By 'evaluation' the author refers to how a translator's subjective stance manifests itself linguistically in a text.In a world where translation and interpreting function as a prism through which opposing personal and political views enter a target culture, it is crucial to investigate how such views are processed and sometimes subjectively altered by the trans.

Beoordelingen

Beoordelingen van GoodReads worden opgehaald...
Bezig met opvragen DOGObooks-reviews...

Vergelijkbare items

Bevestig deze aanvraag

Misschien heeft u dit item al aangevraagd. Selecteer OK als u toch wilt doorgaan met deze aanvraag.

Venster sluiten

Meld u aan bij WorldCat 

Heeft u geen account? U kunt eenvoudig een nieuwe gratis account aanmaken.