The craft of translation (图书, 1989) [WorldCat.org]
跳到内容
The craft of translation 预览资料
关闭预览资料
正在检查...

The craft of translation

著者: John Biguenet; Rainer Schulte
出版商: Chicago : University of Chicago Press, 1989.
丛书: Chicago guides to writing, editing, and publishing.
版本/格式:   打印图书 : 英语查看所有的版本和格式
提要:
These essays offer insights into the understanding and craft of translation. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. The demands of translation, according to these writers, require both comprehensive scholarship in preparing to translate a text and broad creativity in  再读一些...
评估:

(尚未评估) 0 附有评论 - 争取成为第一个。

主题
更多类似这样的

在线查找

与资料的链接

在图书馆查找

&AllPage.SpinnerRetrieving; 正在查找有这资料的图书馆...

详细书目

材料类型: 互联网资源
文档类型 图书, 互联网资源
所有的著者/提供者: John Biguenet; Rainer Schulte
ISBN: 0226048683 9780226048680 0226048691 9780226048697
OCLC号码: 19129859
注释: Companion vol.: Theories of translation.
描述: xvi, 153 pages ; 23 cm
内容: No two snowflakes are alike : translation as metaphor / Gregory Rabassa --
Building a translation, the reconstruction business : poem 145 of Sor Juana Inés de la Cruz / Margaret Sayers Peden --
Translating medieval European poetry / Burton Raffel --
Collaboration, revision, and other less forgivable sins in translation / Edmund Keeley --
Pleasures and problems of translation / Donald Frame --
"Ziv, that light" : translation and tradition in Paul Celan / John Felstiner --
The process of translation / William Weaver --
On translating Günter Eich's poem" Ryoanji" / Christopher Middleton --
On trying to translate Japanese / Edward Seidensticker.
丛书名: Chicago guides to writing, editing, and publishing.
责任: edited by John Biguenet and Rainer Schulte.
更多信息

摘要:

These essays offer insights into the understanding and craft of translation. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. The demands of translation, according to these writers, require both comprehensive scholarship in preparing to translate a text and broad creativity in recreating the text in a new language. Translation, thus, becomes a model for the most exacting reading and the most serious scholarship. Some of the contributors lay bare the rigorous methods of literary translation in comparisons of various translations of the same piece some discuss the problems of translating a specific passage others speak about the lessons learned over the course of a career in translation. As these essays make clear, translators work in the space between languages and, in so doing, provide insights into the ways in which a culture makes the world verbal. --From publisher's description.

评论

用户提供的评论
正在获取GoodReads评论...
正在检索DOGObooks的评论

标签

所有的用户标签 (7)

查看最热门的标签,展示的形式是: 标签列表 | 标签云(tag cloud)

相似资料

主题:(8)

这资料的用户列表 (3)

确认申请

你可能已经申请过这份资料。如果还是想申请,请选确认。

关闭窗口

请登入WorldCat 

没有张号吗?很容易就可以 建立免费的账号.