The craft of translation (Libro, 1989) [WorldCat.org]
omitir hasta el contenido
The craft of translation Ver este material de antemano
CerrarVer este material de antemano
Chequeando…

The craft of translation

Autor: John Biguenet; Rainer Schulte
Editorial: Chicago : University of Chicago Press, 1989.
Serie: Chicago guides to writing, editing, and publishing.
Edición/Formato:   Libro impreso : Inglés (eng)Ver todas las ediciones y todos los formatos
Resumen:
These essays offer insights into the understanding and craft of translation. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. The demands of translation, according to these writers, require both comprehensive scholarship in preparing to translate a text and broad creativity in  Leer más
Calificación:

(todavía no calificado) 0 con reseñas - Ser el primero.

Temas
Más materiales como éste

Encontrar un ejemplar en línea

Enlaces a este material

Encontrar un ejemplar en la biblioteca

&AllPage.SpinnerRetrieving; Encontrando bibliotecas que tienen este material…

Detalles

Tipo de material: Recurso en Internet
Tipo de documento Libro, Recurso internet
Todos autores / colaboradores: John Biguenet; Rainer Schulte
ISBN: 0226048683 9780226048680 0226048691 9780226048697
Número OCLC: 19129859
Notas: Companion vol.: Theories of translation.
Descripción: xvi, 153 pages ; 23 cm
Contenido: No two snowflakes are alike : translation as metaphor / Gregory Rabassa --
Building a translation, the reconstruction business : poem 145 of Sor Juana Inés de la Cruz / Margaret Sayers Peden --
Translating medieval European poetry / Burton Raffel --
Collaboration, revision, and other less forgivable sins in translation / Edmund Keeley --
Pleasures and problems of translation / Donald Frame --
"Ziv, that light" : translation and tradition in Paul Celan / John Felstiner --
The process of translation / William Weaver --
On translating Günter Eich's poem" Ryoanji" / Christopher Middleton --
On trying to translate Japanese / Edward Seidensticker.
Título de la serie: Chicago guides to writing, editing, and publishing.
Responsabilidad: edited by John Biguenet and Rainer Schulte.
Más información:

Resumen:

These essays offer insights into the understanding and craft of translation. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. The demands of translation, according to these writers, require both comprehensive scholarship in preparing to translate a text and broad creativity in recreating the text in a new language. Translation, thus, becomes a model for the most exacting reading and the most serious scholarship. Some of the contributors lay bare the rigorous methods of literary translation in comparisons of various translations of the same piece some discuss the problems of translating a specific passage others speak about the lessons learned over the course of a career in translation. As these essays make clear, translators work in the space between languages and, in so doing, provide insights into the ways in which a culture makes the world verbal. --From publisher's description.

Reseñas

Reseñas contribuidas por usuarios
Recuperando reseñas de GoodReads…
Recuperando reseñas de DOGObooks…

Etiquetas

Todas las etiquetas de usuarios (7)

Ver etiquetas más populares como: lista de etiquetas | nube de etiquetas

Materiales similares

Tema(s):(8)

Listas de usuarios con este material (3)

Confirmar este pedido

Ya ha pedido este material. Escoja OK si desea procesar el pedido de todos modos.

Cerrar ventana

Inicie una sesión con WorldCat 

¿No tienes una cuenta? Puede fácilmente crear una cuenta gratuita.