The craft of translation (Buch, 1989) [WorldCat.org]
zum Inhalt wechseln
The craft of translation Titelvorschau
SchließenTitelvorschau
Wird geprüft…

The craft of translation

Autor: John Biguenet; Rainer Schulte
Verlag: Chicago : University of Chicago Press, 1989.
Serien: Chicago guides to writing, editing, and publishing.
Ausgabe/Medienart   Gedrucktes Buch : EnglischAlle Ausgaben und Medienarten anzeigen
Zusammenfassung:
These essays offer insights into the understanding and craft of translation. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. The demands of translation, according to these writers, require both comprehensive scholarship in preparing to translate a text and broad creativity in  Weiterlesen…
Bewertung:

(noch nicht bewertet) 0 mit Rezensionen - Verfassen Sie als Erster eine Rezension.

Themen
Ähnliche Titel

Online-Exemplar suchen

Links zu diesem Titel

Exemplar ausleihen

&AllPage.SpinnerRetrieving; Suche nach Bibliotheken, die diesen Titel besitzen ...

Details

Medienart: Internetquelle
Dokumenttyp Buch, Internet-Ressource
Alle Autoren: John Biguenet; Rainer Schulte
ISBN: 0226048683 9780226048680 0226048691 9780226048697
OCLC-Nummer: 19129859
Anmerkungen: Companion vol.: Theories of translation.
Beschreibung: xvi, 153 pages ; 23 cm
Inhalt: No two snowflakes are alike : translation as metaphor / Gregory Rabassa --
Building a translation, the reconstruction business : poem 145 of Sor Juana Inés de la Cruz / Margaret Sayers Peden --
Translating medieval European poetry / Burton Raffel --
Collaboration, revision, and other less forgivable sins in translation / Edmund Keeley --
Pleasures and problems of translation / Donald Frame --
"Ziv, that light" : translation and tradition in Paul Celan / John Felstiner --
The process of translation / William Weaver --
On translating Günter Eich's poem" Ryoanji" / Christopher Middleton --
On trying to translate Japanese / Edward Seidensticker.
Serientitel: Chicago guides to writing, editing, and publishing.
Verfasserangabe: edited by John Biguenet and Rainer Schulte.
Weitere Informationen

Abstract:

These essays offer insights into the understanding and craft of translation. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. The demands of translation, according to these writers, require both comprehensive scholarship in preparing to translate a text and broad creativity in recreating the text in a new language. Translation, thus, becomes a model for the most exacting reading and the most serious scholarship. Some of the contributors lay bare the rigorous methods of literary translation in comparisons of various translations of the same piece some discuss the problems of translating a specific passage others speak about the lessons learned over the course of a career in translation. As these essays make clear, translators work in the space between languages and, in so doing, provide insights into the ways in which a culture makes the world verbal. --From publisher's description.

Rezensionen

Nutzer-Rezensionen
Suche nach GoodReads-Rezensionen
Suche nach DOGObooks-Rezensionen…

Schlagwörter

Alle von Nutzern vergebene Schlagwörter (7)

Anzeige der beliebtesten Schlagwörter als: Schlagwortliste | Tag Cloud

Ähnliche Titel

Fach/Fächer:(8)

Nutzerlisten mit diesen Titeln (3)

Anfrage bestätigen

Sie haben diesen Titel bereits angefordert. Wenn Sie trotzdem fortfahren möchten, klicken Sie auf OK.

Fenster schließen

Bitte in WorldCat einloggen 

Sie haben kein Konto? Sie können sehr einfach ein kostenloses Konto anlegen,.