The craft of translation (Kniha, 1989) [WorldCat.org]
přejít na obsah
The craft of translation Náhled dokumentu
ZavřítNáhled dokumentu
Ověřování...

The craft of translation

Autor John Biguenet; Rainer Schulte
Vydavatel: Chicago : University of Chicago Press, 1989.
Edice: Chicago guides to writing, editing, and publishing.
Vydání/formát:   Tištěná kniha : EnglishZobrazit všechny vydání a formáty
Shrnutí:
These essays offer insights into the understanding and craft of translation. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. The demands of translation, according to these writers, require both comprehensive scholarship in preparing to translate a text and broad creativity in  Přečíst více...
Hodnocení:

(ještě nehodnoceno) 0 zobrazit recenze - Buďte první.

Předmětová hesla:
Více podobných

Najít online exemplář

Odkazy na tento dokument

Vyhledat exemplář v knihovně

&AllPage.SpinnerRetrieving; Vyhledávání knihoven, které vlastní tento dokument...

Detaily

Typ materiálu: Internetový zdroj
Typ dokumentu Kniha, Internetový zdroj
Všichni autoři/tvůrci: John Biguenet; Rainer Schulte
ISBN: 0226048683 9780226048680 0226048691 9780226048697
OCLC číslo: 19129859
Poznámky: Companion vol.: Theories of translation.
Popis: xvi, 153 pages ; 23 cm
Obsahy: No two snowflakes are alike : translation as metaphor / Gregory Rabassa --
Building a translation, the reconstruction business : poem 145 of Sor Juana Inés de la Cruz / Margaret Sayers Peden --
Translating medieval European poetry / Burton Raffel --
Collaboration, revision, and other less forgivable sins in translation / Edmund Keeley --
Pleasures and problems of translation / Donald Frame --
"Ziv, that light" : translation and tradition in Paul Celan / John Felstiner --
The process of translation / William Weaver --
On translating Günter Eich's poem" Ryoanji" / Christopher Middleton --
On trying to translate Japanese / Edward Seidensticker.
Název edice: Chicago guides to writing, editing, and publishing.
Odpovědnost: edited by John Biguenet and Rainer Schulte.
Více informací

Anotace:

These essays offer insights into the understanding and craft of translation. The contributors not only describe the complexity of translating literature but also suggest the implications of the act of translation for critics, scholars, teachers, and students. The demands of translation, according to these writers, require both comprehensive scholarship in preparing to translate a text and broad creativity in recreating the text in a new language. Translation, thus, becomes a model for the most exacting reading and the most serious scholarship. Some of the contributors lay bare the rigorous methods of literary translation in comparisons of various translations of the same piece some discuss the problems of translating a specific passage others speak about the lessons learned over the course of a career in translation. As these essays make clear, translators work in the space between languages and, in so doing, provide insights into the ways in which a culture makes the world verbal. --From publisher's description.

Recenze

Recenze vložené uživatelem
Nahrávání recenzí GoodReads...
Přebírání recenzí DOGO books...

Štítky

Štítky všech uživatelů (7)

Zobrazit nejoblíbenější štítky jako: seznam štítků | tag cloud

Podobné dokumenty

Předmět:(8)

Seznamy uživatele s tímto dokumentem (3)

Potvrdit tento požadavek

Tento dokument jste si již vyžádali. Prosím vyberte Ok pokud chcete přesto v žádance pokračovat.

Zavřít okno

Prosím přihlaste se do WorldCat 

Nemáte účet? Můžete si jednoduše vytvořit bezplatný účet.